タテよこ斜め縦横無尽

田舎の年金暮らしのたわごと

新年の抱負

 新年の抱負を英訳すれば、New Year's resolutionとなる。ただ、「抱負」と「resolution」はぴったりとは対応していないように思える。resolutionは「解決策」を意味するので、抱負が禁酒や禁煙のように悪い習慣を改める決意であれば正にこの英語で良いのだが、それが昇進や合格のような目標を意味するのであれば、本来 goal の方が近いわけで、resolutionを使うとちょっと違和感があるように思える。
 そもそも「抱負」という抽象的な言葉で「今年の抱負は何ですか?」というように、決意や計画のような具体的なものの返答を期待する日本語自身に問題があるような気がするが、それで問題無く社会が回っているのだから、別に目くじらを立てることでもない。
 そうなると、私の今年の抱負は、抱負のもつ多義的抽象性に甘えて「このブログを続けること」となる。もう人生折り返し地点を過ぎているから高い目標は設定しない。「毎日ブログを書くこと」なんて絶対言わない。目的はボケ防止であり、アンチエージングなのである。高い目標を掲げレベルアップする必要はない。体力、知力、気力は毎年落ちて当然であり、それが落ちないで維持できれば、もう満点をもらっても良いのである。